英語でヨガを教えたい方へ、翻訳サービスいたします。

英語 ヨガ

 

このたび、日本語のヨガインストラクションを英語に翻訳するサービスを始めます。

 

初めて英語でヨガを教える時には色々な心配があるかと思います。

 

  • 日本語で説明したいことを英語でどう表現したら良いのかわからない
  • 身体のパーツの英語はわかるけれど、動作の説明まで英語にするのが大変
  • 自分で調べた単語や作った英訳で通じるのか?

 

現在オーストラリアで英語でもヨガ指導中、ティーチャートレーニングやワークショップを英語で受講してきた経験を活かして、英語でヨガを教える方の第一歩をお手伝いできたらと思いこちらのサービスを始めることにしました。

 

Wow!Me(ワオミー)のサイトでサービスを出店しております。

 

出来るだけシンプルな言葉、自然な言い回しで自分がインストラクションしやすく、そしてもちろん生徒さんにもわかりやすい英訳をいたします。

 

ご質問がありましたらサイトよりお気軽にどうぞ 🙂

 

 

コメントはこちら

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ABOUTこの記事をかいた人

オーストラリア・ブリスベン在住ヨガティーチャー。東京都出身、在豪歴延べ12年(パース・シドニー・ブリスベン)。日豪での会社員生活からのヨガティーチャー転身。日々楽しく軽やかに穏やかに。